加入收藏 | 设为首页 |

虚空藏菩萨-新概念终身必读的英语经典美文:终身的收成(双语)

海外新闻 时间: 浏览:297 次

Catch of a lifetime

终身的收成

He was 11 and went fishing every chance he got from the dock at his family's cabin on an island in the middle of a New Hampshire lake..

他11岁那年,只需一有时机,就会到他家在新汉普郡湖心岛上的小屋的码头上垂钓。

On the day before the bass season opened, he and his father were fishing early in the evening, catching sunfish and perch with worms. Then he tied on a small silver lure and practiced casting. The lure struck the water and caused colored ripples in the sunset,then silver rip关于爱情的诗句ples as the moon rose over the lake. When his peapole doubled over, he knew something huge was on the other end. His father watched with admiration as the boy skillfully worked the fish alongside the dock.

鲈鱼时节敞开的前一天晚上,他和父亲晚上很早就开端预备了。他们用小虫做钓饵来钓太阳鱼和鲈鱼。他系上鱼饵,操练怎么抛线。鱼钩击在水面,在落日中漾起一片金色的涟漪,夜晚月亮升出湖面时,涟漪变成银色。当鱼杆向下弯的时分,他知道线的另一端必定钓到了一条大鱼。父亲看着他技巧纯熟地在码头边缘和鱼斡旋,目光充溢欣赏。

Finally, he very ingerly lifted the exhausted fish from the water. It was the largest one he had ever seen, but is was a bass.The boy and his father looked at the handsome fish, gills playing back and forth in the moonlight.

最终他小心谨慎地将精疲力竭的鱼提出水面。这是他所见过的最大的一条,仍是一条鲈鱼。男孩和他父亲看着这条美丽的鱼,它的鱼鳃在月光下一张一翕。

The father lit a match and looked at his watch. It was 10 P.M.----two hours before the season opened. He looked at the fish, then at the boy.

父亲檫着一根火柴,看了看表。十点了---离弛禁还有两个小时。他看了看鱼,又看了看男孩。

You'll have to p虚空藏菩萨-新概念终身必读的英语经典美文:终身的收成(双语)ut it back, son. he said.

“你得把它放回去,孩子。”父亲说道。

Dad! cried the boy.

“爸爸!”男孩叫道。

There will be other fish, said his father.

“还有其他的鱼嘛。”父亲说道。

Not as big as this one, cried the boy.

“但没这么大。”男孩叫道。

He looked around the lake. No other fishermen or boats were anywhere around in the moonlight.. He looked again at his father. Even though no one had seen them, nor could anyone ever know what time he caught the fish, the boy could tell by the clarity of his father's voice that the decision was not negotiable. He slowly worked the hook out of the lip of the huge bass and lowered it into the black water.The creature swished its powerful body and disappeared.The boy suspected that he would never again see such a great fish.

男孩环视了一遍湖。月光下,邻近没有其他人或渔船。他又看了看他父亲。从父亲极其坚定的口气中,他知道这个决议没有商量余地,即便没有人看到他们,更无从得知他们何时钓到了鱼。他慢慢地将鱼钩从大鲈鱼的唇上取下,然后蹲下将鱼放回水中。鱼儿摇摆着它健旺的身躯,消失在水中。 男孩想,他或许再也看不到这么大的鱼了。

That was 34 years ago. Today, the boy is a successful虚空藏菩萨-新概念终身必读的英语经典美文:终身的收成(双语) architect in New York City. His father's cabin is still there on the island in the middle of the lake.He takes his own son and daughters fishing from the same dock.

那是34年前的事了。现在,男孩是纽约的一个成功的建筑师,他父亲的小屋仍然在湖心岛上,他带着自己的儿女仍然在同一个码头上垂钓。

And he was right. He has never again caught such a magnificent fish as the one he landed that night long ago. But he does see that same fish---again and again---every time he comes up against a question of ethics.

他猜得没错。自那次今后,他再也没有钓上过那么大的鱼了。但每次他面对品德难题而犹豫不定的时分,他的眼前一再浮现出那条鱼。

For, as his father taught him, ethics are simple matters of right and wrong. It is only the practice of ethics that is difficult. Do we do right when no one is looking? Do we refuse to cut corners to get the design in on time? Or refuse to trade stocks based on information that we know we aren't supposed to have?

他父亲曾通知他,品德便是简略的对和错的问题,但要付诸行动却很难。在没人瞧见的时分,咱们是否仍遵从品德原则?为了将图纸准时完结,咱们是不是也会走捷径?或许在明知道不能够的情况下,仍将公司股份卖掉?

We would if we wer虚空藏菩萨-新概念终身必读的英语经典美文:终身的收成(双语)e taught to put the fish back when we were young. For we would have learned the truth. The decision to do right lives fresh and fragrant in our memory.

在咱们还小的时分,假如有人教训咱们把鱼放回去,咱们会这样做,由于咱们还在学习真理。正确的决议在咱们的记忆里变得深入而明晰。

It is a story we will proudly tell our friends and grandchildren. Not about how we had a chance to beat the system and took it, but about how we did the right thing and were forever strengthened.

这个故事咱们能够骄傲地讲给朋友和后代们听,不是关于怎么进犯和打败某种体系,而是怎么做正确的决议,然后变得无比刚强。